Home > Industry/Domain > Software; Translation & localization > Internationalization (I18N)
Internationalization (I18N)
Industry: Software; Translation & localization
Add a new termContributors in Internationalization (I18N)
Internationalization (I18N)
Simultanous interpretation equipment
Translation & localization; Internationalization (I18N)
Simultaneous interpreting requires (1) appropriate equipment for the interpreters. This includes, at a minimum interpreters headphones, microphones, amplifiers, control consoles, and a booth (fixed ...
Simultaneous interpretation team
Translation & localization; Internationalization (I18N)
A simultaneous interpretation team is made up of two, or sometimes three interpreters, depending on the language and various other factors. The essential qualities of an interpretation team are ...
Interpreation team
Translation & localization; Internationalization (I18N)
A simultaneous interpretation team is made up of two, or sometimes three interpreters, depending on the language and various other factors. The essential qualities of an interpretation team are ...
Language combination
Translation & localization; Internationalization (I18N)
(1) The languages a translator translates from and into. (2) The source language and target languages of a translation or interpretation. (3) The languages interpreters work into (active language) ...
Language competence
Translation & localization; Internationalization (I18N)
The ability to read, write, and speak a language at the level of a college-educated native speaker. Although language competence is a basic requirement of translation competence, it is not a ...
Mobile simultaneous interpreting
Translation & localization; Internationalization (I18N)
Interpretation using a small wireless transmitter. The interpreter whispers into a microphone attached to the transmitter and the participants listen through headphones attached to receivers. ...
Per-word rate
Translation & localization; Internationalization (I18N)
Industry standard for assessing cost of a translation. The per-word rate can be quoted based on the source word count (original text) or the target word count (translated text). Since there can be ...